Letzte Änderungen
Aus CMO
Auf dieser Seite kannst du die letzten Änderungen in diesem Wiki nachverfolgen.
Liste von Abkürzungen:
- N
- Neue Seite (siehe auch die Liste neuer Seiten)
- K
- Kleine Änderung
- B
- Änderung durch einen Bot
- (±123)
- Die Änderung der Seitengröße in Bytes
29. April 2026
| 13:18 | HS-Aktuelles UnterschiedVersionen +218 UweS Diskussion Beiträge | ||||
| 13:11 | Portal:Christian-Morgenstern-Literaturmuseum UnterschiedVersionen +31 UweS Diskussion Beiträge (→Mai 2026) | ||||
| N 13:01 | Du dunkler Frühlingsgarten.../Volltext UnterschiedVersionen +280 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Du dunkler Frühlingsgarten... Du dunkler Frühlingsgarten, durch den ich wandre jede Nacht, all deine Knospen warten auf ihre junge Pracht. Wie liegst du schwarz und schweigend nun und doch so sonnenbang und -toll! Schon geht der Mond, im See zu ruhn, bald ist die Stunde voll.“) | ||||
| N 13:00 | Du dunkler Frühlingsgarten... UnterschiedVersionen +1.281 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> {{Gesperrt|Du}} dunkler Frühlingsgarten, durch den ich wandre jede Nacht, all deine Knospen warten auf ihre junge Pracht. {{Zeile|5}} Wie liegst du schwarz und schweigend nun und doch so sonnenbang und -toll! Schon geht der Mond, im See zu ruhn, bald ist die Stunde voll. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = | Zyklusnummer = | Titel = Du dunkler Frühling…“) | ||||
| N 12:57 | Mir kommt ein altes Bergmannslied zu Sinn/Volltext UnterschiedVersionen +590 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Mir kommt ein altes Bergmannslied zu Sinn Mir kommt ein altes Bergmannslied zu Sinn, das mahnt mich an die Zeit, da ich verliebt gewesen bin, zum erstenmal mit aller Lust und Qual, davon ich spät erst, spät genesen bin. Wie drängt ein ganzer Jugendtraum empor, sing ich das alte Bergmannslied mir selber leise vor. Es glänzt ein Saal im nachtgestirnten Tal, die Dorfkapelle spielt die Weise vor. Und dann der Tanz den Saal hinauf, hinab. Ach, was ich…“) | ||||
|
|
N 12:57 | Mir kommt ein altes Bergmannslied zu Sinn 2 Änderungen Versionsgeschichte +1.751 [UweS (2×)] | |||
|
|
12:57 (Aktuell | Vorherige) +41 UweS Diskussion Beiträge | ||||
| N |
|
12:55 (Aktuell | Vorherige) +1.710 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<div class="gedicht-achs-wrapper gedicht-achs-wrapper-mittel"> <poem class="poem-achs"> Mir kommt ein altes Bergmannslied zu Sinn, das mahnt mich an die Zeit, da ich verliebt gewesen bin, {{Zeile|5}} zum erstenmal mit aller Lust und Qual, davon ich spät erst, spät genesen bin. Wie drängt ein ganzer Jugendtraum {{Zeile|10}} empor, sing ich das alte Bergmannslied mir selber leise vor. Es glänzt ein Saal im nachtgestirnten Tal, {{Zeile|15}} die Dorfkap…“) | |||
| N 12:53 | Eine junge Witwe singt vor sich hin/Volltext UnterschiedVersionen +419 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Eine junge Witwe singt vor sich hin Sitze nun so allein, traurig in Schwarz gehüllt, gehe fort, komme heim. - immer sein Bild! Ach, und das Leben rings lacht mich so lockend an. aber des Schmetterlings Flügel sind lahm. Wenn ich in'n Spiegel schau -: Lippen so rot, so rot - Seide so tot, so tot -: Einsame Frau... Draußen so Lenz und Licht, drinnen so tränengrau, - faß es und faß es nicht -: Einsame Frau...“) | ||||
| N 12:53 | Eine junge Witwe singt vor sich hin UnterschiedVersionen +1.425 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Sitze nun so allein, traurig in Schwarz gehüllt, gehe fort, komme heim. - immer sein Bild! {{Zeile|5}} Ach, und das Leben rings lacht mich so lockend an. aber des Schmetterlings Flügel sind lahm. Wenn ich in'n Spiegel schau -: {{Zeile|10}} Lippen so rot, so rot - Seide so tot, so tot -: Einsame Frau... Draußen so Lenz und Licht, drinnen so tränengrau, - {{Zeile|15}} faß es und faß es nicht -: Einsame Frau... </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich u…“) | ||||
| N 12:51 | Zum II. Satz (Andante con moto) von Beethovens Appassionata/Volltext UnterschiedVersionen +400 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Zum II. Satz (Andante con moto) von Beethovens Appassionata Oh siehe die Lande, sie liegen so stille und freun sich der sternigen Kühle entgegen, es rastet der Sonne gewaltiger Wille, und leiser wird alles Bewegen und Regen. Es baut sich die Nacht auf unzähligen Säulen des Lichtes empor über schlafende Fluren, und langsam veratmen ihr Jauchzen und Heulen die träumenden Seelen der Kreaturen.“) | ||||
| N 12:50 | Zum II. Satz (Andante con moto) von Beethovens Appassionata UnterschiedVersionen +1.502 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Oh siehe die Lande, sie liegen so stille und freun sich der sternigen Kühle entgegen, es rastet der Sonne gewaltiger Wille, und leiser wird alles Bewegen und Regen. {{Zeile|5}} Es baut sich die Nacht auf unzähligen Säulen des Lichtes empor über schlafende Fluren, und langsam veratmen ihr Jauchzen und Heulen die träumenden Seelen der Kreaturen. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich =…“) | ||||
| N 12:49 | Thalatta!/Volltext UnterschiedVersionen +356 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Thalatta! Es stürzen der Jugend Altäre zusammen, die heiligen Bilder zerfallen zu Staub, des Tempelhaines Opferflammen zerflattern, der Winde Raub. Das Meer wirft grüßend seine Schäume bis hart vor meine Füße hin -. Ja. du bist mehr als alle Träume! Das Beil an die geweihten Bäume! Daß ich ein Schiff mit Segeln zäume! Auf, Seele, - Sucherin!“) | ||||
| N 12:48 | Thalatta! UnterschiedVersionen +1.440 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<div class="gedicht-achs-wrapper gedicht-achs-wrapper-mittel"> <poem class="poem-achs"> Es stürzen der Jugend Altäre zusammen, die heiligen Bilder zerfallen zu Staub, {{Zeile|5}} des Tempelhaines Opferflammen zerflattern, der Winde Raub. Das Meer wirft grüßend seine Schäume {{Zeile|10}} bis hart vor meine Füße hin -. Ja. du bist mehr als alle Träume! Das Beil an die geweihten Bäume! Daß ich ein Schiff mit Segeln zäume! Auf, Seele, - Sucherin!…“) | ||||
| N 12:46 | Vorfrühling/Volltext UnterschiedVersionen +420 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Vorfrühling Vorfrühling seufzt in weiter Nacht, daß mir das Herze brechen will: die Lande ruhn so menschenstill, nur ich bin aufgewacht. Oh horch, nun bricht des Eises Wall auf allen Strömen, allen Seen; mir ist, ich müßte mit vergehn und, Woge, wieder auferstehn zu neuem Klippenfall. Die Lande ruhn so menschenstill; nur hier und dort ist wer erwacht, und seine Seele weint und lacht, wie es der Tauwind will.“) | ||||
| N 12:45 | Vorfrühling UnterschiedVersionen +1.492 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Vorfrühling seufzt in weiter Nacht, daß mir das Herze brechen will: die Lande ruhn so menschenstill, nur ich bin aufgewacht. {{Zeile|5}} Oh horch, nun bricht des Eises Wall auf allen Strömen, allen Seen; mir ist, ich müßte mit vergehn und, Woge, wieder auferstehn zu neuem Klippenfall. {{Zeile|10}} Die Lande ruhn so menschenstill; nur hier und dort ist wer erwacht, und seine Seele weint und lacht, wie es der Tauwind will. </poem> {{Übersic…“) | ||||
| N 12:44 | Die russische Truhe/Volltext UnterschiedVersionen +240 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Die russische Truhe Ich hab eine russische Truhe, bemalt mit Blumen sonderbar, in diese Truhe tue ich meine Werke Jahr um Jahr. Ich liebe die fremde Truhe, mit dem, was meine Kraft ihr gab. Sie mag einst meine Ruhe teilen im grünen Grab.“) | ||||
| N 12:43 | Die russische Truhe UnterschiedVersionen +1.228 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Ich hab eine russische Truhe, bemalt mit Blumen sonderbar, in diese Truhe tue ich meine Werke Jahr um Jahr. {{Zeile|5}} Ich liebe die fremde Truhe, mit dem, was meine Kraft ihr gab. Sie mag einst meine Ruhe teilen im grünen Grab. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = | Zyklusnummer = | Titel = Die russische Truhe | Textanfang = Ich hab eine russische Truh…“) | ||||
| N 12:42 | Daß er so wenig weiß und kann oT/Volltext UnterschiedVersionen +126 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Daß er so wenig weiß und kann, das ist es, was den Edlen schmerzt, indes der eitle Dutzendmann zu jedem Urteil sich beherzt.“) | ||||
| N 12:42 | Daß er so wenig weiß und kann oT UnterschiedVersionen +1.086 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Daß er so wenig weiß und kann, das ist es, was den Edlen schmerzt, indes der eitle Dutzendmann zu jedem Urteil sich beherzt. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = Mitmenschen | Zyklusnummer = | Titel = | Textanfang = Daß er so wenig weiß und kann | Zitiert_aus = SA Band I Lyrik 1887-1905, S. 294 | Zitiert_aus_raw = SA-01, 294…“) | ||||
| N 12:41 | Und bricht einmal dein volles Herz oT/Volltext UnterschiedVersionen +152 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Und bricht einmal dein volles Herz und spricht von einer Überwindung: - "Oh!" ruft des Nächsten kleiner Schmerz, "bei Gott, ich kenne die Empfindung!"“) | ||||
| N 12:40 | Und bricht einmal dein volles Herz oT UnterschiedVersionen +1.146 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Und bricht einmal dein volles Herz und spricht von einer Überwindung: - "Oh!" ruft des Nächsten kleiner Schmerz, "bei Gott, ich kenne die Empfindung!" </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = Mitmenschen | Zyklusnummer = | Titel = | Textanfang = Und bricht einmal dein volles Herz | Zitiert_aus = SA Band I Lyrik 1887-1905, S. 294 |…“) | ||||
| N 12:39 | Das sind die mitleidlosen Steine oT/Volltext UnterschiedVersionen +140 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Das sind die mitleidlosen Steine, die Tag und Nacht dein Ich zerreiben: willst du dein ganzer Eigner bleiben, so flieh die liebende Gemeine.“) | ||||
| N 12:38 | Das sind die mitleidlosen Steine oT UnterschiedVersionen +1.134 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Das sind die mitleidlosen Steine, die Tag und Nacht dein Ich zerreiben: willst du dein ganzer Eigner bleiben, so flieh die liebende Gemeine. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = Mitmenschen | Zyklusnummer = | Titel = | Textanfang = Das sind die mitleidlosen Steine | Zitiert_aus = SA Band I Lyrik 1887-1905, S. 293 | Zitiert_aus_r…“) | ||||
| N 12:37 | Ersehnte Verwandlung/Volltext UnterschiedVersionen +129 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Ersehnte Verwandlung Jedes Großen Sehnsucht ist, allem Volk auf Erden - wie sich sehnte Jesus Christ - Brot und Wein zu werden.“) | ||||
| N 12:37 | Ersehnte Verwandlung UnterschiedVersionen +1.091 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Jedes Großen Sehnsucht ist, allem Volk auf Erden - wie sich sehnte Jesus Christ - Brot und Wein zu werden. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = | Zyklusnummer = | Titel = Ersehnte Verwandlung | Textanfang = Jedes Großen Sehnsucht | Zitiert_aus = SA Band I Lyrik 1887-1905, S. 293 | Zitiert_aus_raw = SA-01, 293 | Kommentar = S…“) | ||||
| N 12:35 | An die Messias-Süchtigen/Volltext UnterschiedVersionen +170 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „An die Messias-Süchtigen Messias, komm! gib endlich Licht! laß endlich unsre Sehnsucht landen! So jammert ihr - und habt noch nicht den ersten großen Mann verstanden.“) | ||||
| N 12:34 | An die Messias-Süchtigen UnterschiedVersionen +1.134 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Messias, komm! gib endlich {{Gesperrt|Licht!}} laß endlich unsre Sehnsucht landen! So jammert ihr - und habt noch nicht den ersten großen Mann verstanden. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = | Zyklusnummer = | Titel = An die Messias-Süchtigen | Textanfang = Messias, komm | Zitiert_aus = SA Band I Lyrik 1887-1905, S. 293 | Zi…“) | ||||
| N 12:33 | Reine Freude/Volltext UnterschiedVersionen +335 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Reine Freude Ich bin doch wohl kein Richter, nichts denn Dichter. Denn wenn ich so die großen Ströme höre, erhabner Geister Schaffens-Wogenchöre, was frag ich da noch, was sie rauschen! Ich stehe zitternd, ganz gebannt von Lauschen, und fühle nichts als: Mensch! und breite schweigend die Arme. Lebens Urkraft fromm mich neigend.“) | ||||
| N 12:32 | Reine Freude UnterschiedVersionen +1.427 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<div class="gedicht-achs-wrapper gedicht-achs-wrapper-mittel"> <poem class="poem-achs"> Ich bin doch wohl kein Richter, nichts denn Dichter. Denn wenn ich so die großen Ströme höre, erhabner Geister Schaffens-Wogenchöre, {{Zeile|5}} was frag ich da noch, {{Gesperrt|was}} sie rauschen! Ich stehe zitternd, ganz gebannt von Lauschen, und fühle nichts als: Mensch! und breite schweigend die Arme. Lebens Urkraft fromm mich neigend. </poem> </div> {{Über…“) | ||||
| N 12:31 | Venus Aschthoreth/Volltext UnterschiedVersionen +365 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Venus Aschthoreth Du jagtest durch den Saal auf leichten Knien und warfst das Haar mit fordernder Geberde, du wolltest mich zu dir hinunter ziehn, mich saugen, wie den Tropfen trockne Erde. In deines stumpfen Tänzers Arme sankst du weit rücküber und, nach mir gedreht, verschlangst du mich mit jedem Blick und trankst mein fliegend Herzblut, Venus Aschthoreth!“) | ||||
| N 12:30 | Venus Aschthoreth UnterschiedVersionen +1.341 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Du jagtest durch den Saal auf leichten Knien und warfst das Haar mit fordernder Geberde, du wolltest mich zu dir hinunter ziehn, mich saugen, wie den Tropfen trockne Erde. {{Zeile|5}} In deines stumpfen Tänzers Arme sankst du weit rücküber und, nach mir gedreht, verschlangst du mich mit jedem Blick und trankst mein fliegend Herzblut, Venus Aschthoreth! </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbe…“) | ||||
| N 12:29 | Ohne Geige/Volltext UnterschiedVersionen +375 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Ohne Geige Ich möcht eine Geige haben, so ganz für mich allein, da spielt ich all meine Schmerzen und all meine Lust hinein. Denn ach, ihr lieben Leute, ihr wißt nicht, was geigen heißt, ihr habt wohl fleißige Finger, doch nicht den heiligen Geist. Ich höre die Welten singen, wenn er mein Haupt durchweht - doch ach, ich hab keine Geige, ich bin nur ein armer Poet.“) | ||||
| N 12:28 | Ohne Geige UnterschiedVersionen +1.398 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Ich möcht eine Geige haben, so ganz für mich allein, da spielt ich all meine Schmerzen und all meine Lust hinein. {{Zeile|5}} Denn ach, ihr lieben Leute, ihr wißt nicht, was geigen heißt, ihr habt wohl fleißige Finger, doch nicht den heiligen Geist. Ich höre die Welten singen, {{Zeile|10}} wenn er mein Haupt durchweht - doch ach, ich hab keine Geige, ich bin nur ein armer Poet. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR…“) | ||||
| N 12:27 | Dunst/Volltext UnterschiedVersionen +482 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Dunst Kam des Wegs spät abends längs des Stromes. Da erdröhnte fern die Nacht und rollte einen Eilzug über Brückenbogen, die gescheuchten Schatten fahl entstiegen. Funkelnd glitt der Fenster gelbe Reihe drunten mit in schwarzer Fluten Spiegel, drüber aber ließ der fliehnde Kessel seines Dampfs langlagerndes Gewölke. Wirr zerflatterten die weißen Dünste in der blauen winterklaren Weltnacht... Und da kam ein Traum in meine Seele - und vor mir zer…“) | ||||
| N 12:26 | Dunst UnterschiedVersionen +1.559 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Kam des Wegs spät abends längs des Stromes. Da erdröhnte fern die Nacht und rollte {{Zeile|5}} einen Eilzug über Brückenbogen, die gescheuchten Schatten fahl entstiegen. Funkelnd glitt der Fenster gelbe Reihe {{Zeile|10}} drunten mit in schwarzer Fluten Spiegel, drüber aber ließ der fliehnde Kessel seines Dampfs {{Zeile|15}} langlagerndes Gewölke. Wirr zerflatterten die weißen Dünste in der blauen winterklaren Weltnacht... {{Zeile|20}} Un…“) | ||||
| N 05:34 | Begegnung/Volltext UnterschiedVersionen +717 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Begegnung Wir saßen an zwei Tischen - wo? - im All... Was Schenke, Stadt, Land, Stern - was tut’s dazu! Wir saßen irgendwo im Reich des Lebens... Wir saßen an zwei Tischen, hier und dort. Und meine Seele brannte: Fremdes Mädchen, wenn ich in deine Augen dichten dürfte - wenn dieser königliche Mund mich lohnte - und diese königliche Hand mich krönte -! Und deine Seele brannte: Fremder Jüngling, wer bist du, daß du mich so tief erregest - da…“) | ||||
| N 05:33 | Begegnung UnterschiedVersionen +1.769 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Wir saßen an zwei Tischen - wo? - im All... Was Schenke, Stadt, Land, Stern - was tut’s dazu! Wir saßen irgendwo im Reich des Lebens... Wir saßen an zwei Tischen, hier und dort. {{Zeile|5}} Und meine Seele brannte: Fremdes Mädchen, wenn ich in deine Augen dichten dürfte - wenn dieser königliche Mund mich lohnte - und diese königliche Hand mich krönte -! Und deine Seele brannte: Fremder Jüngling, {{Zeile|10}} wer bist du, daß du mich s…“) | ||||
| N 05:31 | Dunkle Gäste/Volltext UnterschiedVersionen +532 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Dunkle Gäste Was willst du, Vogel mit der müden Schwinge, - du pochst umsonst der Seele Glasvisier; du willst, daß ich dein Lied der Klage singe, ich aber will, du sterbest außer mir. Sieh, in mir ist es wie ein Turm am Meere, der seine Flammen in die Ferne brennt, daß manches Tier aus all der dunklen Leere ihm zuschwebt übers schwanke Element. Allein umsonst: An seinen starken Scheiben erlahmt der dunklen Gäste kranke Sucht, - sieh, meine Flamm…“) | ||||
| N 05:31 | Dunkle Gäste UnterschiedVersionen +1.516 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Was willst du, Vogel mit der müden Schwinge, - du pochst umsonst der Seele Glasvisier; du willst, daß ich dein Lied der Klage singe, ich aber will, du sterbest außer mir. {{Zeile|5}} Sieh, in mir ist es wie ein Turm am Meere, der seine Flammen in die Ferne brennt, daß manches Tier aus all der dunklen Leere ihm zuschwebt übers schwanke Element. Allein umsonst: An seinen starken Scheiben {{Zeile|10}} erlahmt der dunklen Gäste kranke Sucht, -…“) | ||||
|
|
N 05:30 | Nächtliche Bahnfahrt im Winter 2 Änderungen Versionsgeschichte +2.064 [UweS (2×)] | |||
|
|
05:30 (Aktuell | Vorherige) +23 UweS Diskussion Beiträge | ||||
| N |
|
05:28 (Aktuell | Vorherige) +2.041 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Wenn du so auf müder Nachtfahrt durch die dunklen Lande eilest, wird dir manches Graun und Rätsel, das du sonst zum Klaren teilest. {{Zeile|5}} Kannst das Dunkel nicht zerspähen, wirst ohn Ende fortgerissen -: Hier ein Licht und dort ein Schatten aus durchdröhnten Finsternissen. Und du denkst, wie durch die weißen {{Zeile|10}} Wälder frierend Rehe ziehen. bis sie vor den Dörfern stehen mit von Frost zerschundnen Knien. Und du siehst die v…“) | |||
| N 05:29 | Nächtliche Bahnfahrt im Winter/Volltext UnterschiedVersionen +975 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Nächtliche Bahnfahrt im Winter Wenn du so auf müder Nachtfahrt durch die dunklen Lande eilest, wird dir manches Graun und Rätsel, das du sonst zum Klaren teilest. Kannst das Dunkel nicht zerspähen, wirst ohn Ende fortgerissen -: Hier ein Licht und dort ein Schatten aus durchdröhnten Finsternissen. Und du denkst, wie durch die weißen Wälder frierend Rehe ziehen. bis sie vor den Dörfern stehen mit von Frost zerschundnen Knien. Und du siehst die…“) | ||||
| N 05:13 | Moor/Volltext UnterschiedVersionen +298 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Moor Vor einem Bilde Feldmanns. Als dich des ersten Menschen Aug erblickte, empfand er schauernd: Meer! und aber: Meer! Doch eine Stimme sprach dazwischen: tot! Und eine düstre Trauer fiel auf ihn, daß seine Sprache sich verwandelte, wie wenn ein Vogel unter Wolken fliegt, die ihn verdunkeln.“) | ||||
| N 05:13 | Moor UnterschiedVersionen +1.277 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Vor einem Bilde Feldmanns. Als dich des ersten Menschen Aug erblickte, empfand er schauernd: Meer! und aber: Meer! Doch eine Stimme sprach dazwischen: tot! Und eine düstre Trauer fiel auf ihn, {{Zeile|5}} daß seine Sprache sich verwandelte, wie wenn ein Vogel unter Wolken fliegt, die ihn verdunkeln. </poem> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyrik | Werkbereich = Ich und die Welt | Zyklus = | Zyklusnummer =…“) | ||||
|
|
N 05:10 | Singende Flammen/Volltext 2 Änderungen Versionsgeschichte +274 [UweS (2×)] | |||
|
|
05:10 (Aktuell | Vorherige) 0 UweS Diskussion Beiträge | ||||
| N |
|
05:08 (Aktuell | Vorherige) +274 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Singende Flammen Zu einem Bilde H. Hendrichs. Zwei Flammen steigen schlank empor in stiller, weißer Wacht. sie singen einen leisen Chor empor zur Nacht, zur Nacht. Zwiefacher Liebe Dankgebet ertönt in zarter Pracht, der Erde Doppelseele weht empor zur Nacht. zur Nacht.“) | |||
|
|
N 05:09 | Singende Flammen 2 Änderungen Versionsgeschichte +1.383 [UweS (2×)] | |||
|
|
05:09 (Aktuell | Vorherige) 0 UweS Diskussion Beiträge | ||||
| N |
|
05:07 (Aktuell | Vorherige) +1.383 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<div class="gedicht-achs-wrapper gedicht-achs-wrapper-mittel"> <poem class="poem-achs"> Zu einem Bilde H. Hendrichs. Zwei Flammen steigen schlank empor in stiller, weißer Wacht. sie singen einen leisen Chor empor zur Nacht, {{Zeile|5}} zur Nacht. Zwiefacher Liebe Dankgebet ertönt in zarter Pracht, der Erde Doppelseele weht empor zur Nacht. {{Zeile|10}} zur Nacht. </poem> </div> {{ÜbersichtLYR|Ich und die Welt}} {{InformationLYR | Werkgruppe = Lyr…“) | |||
| N 05:06 | Wohl kreist verdunkelt oft der Ball.../Volltext UnterschiedVersionen +460 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „Wohl kreist verdunkelt oft der Ball... Wohl kreist verdunkelt oft der Ball; doch über den paar Wolken droben, da blaut das sterndurchtanzte All und läßt sich von den Göttern loben. Die liegen auf den Wolkenbergen, wie Hirten einer Fabelwelt, und wissen kaum von all den Zwergen, die das Gebirg im Schoße hält. Sie lachen mit den weißen Zähnen den Göttern andrer Sterne zu -. Komm, Bruder, laß die leeren Tränen, wir sind auch Götter, ich und du!“) | ||||
| N 05:06 | Wohl kreist verdunkelt oft der Ball... UnterschiedVersionen +1.447 UweS Diskussion Beiträge (Die Seite wurde neu angelegt: „<poem> Wohl kreist verdunkelt oft der Ball; doch über den paar Wolken droben, da blaut das sterndurchtanzte All und läßt sich von den Göttern loben. {{Zeile|5}} Die liegen auf den Wolkenbergen, wie Hirten einer Fabelwelt, und wissen kaum von all den Zwergen, die das Gebirg im Schoße hält. Sie lachen mit den weißen Zähnen {{Zeile|10}} den Göttern andrer Sterne zu -. Komm, Bruder, laß die leeren Tränen, wir sind auch Götter, ich und du! </poem…“) | ||||