<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern</id>
	<title>Online verfügbare Forschung zu Christian Morgenstern - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-03T06:23:51Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in CMO</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.5</generator>
	<entry>
		<id>https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern&amp;diff=16060&amp;oldid=prev</id>
		<title>UweS am 2. Mai 2026 um 10:07 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern&amp;diff=16060&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-02T10:07:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. Mai 2026, 12:07 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{ShowTOC}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das ist das Ergebnis einer Recherche durch claude.ai.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Das ist das Ergebnis einer Recherche durch claude.ai.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>UweS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern&amp;diff=16059&amp;oldid=prev</id>
		<title>UweS: Die Seite wurde neu angelegt: „Das ist das Ergebnis einer Recherche durch claude.ai.  Die wissenschaftliche Morgenstern-Forschung ist im offenen Web deutlich lückenhafter, als der Umfang des publizierten Œuvres erwarten ließe. Frei zugänglich sind vor allem die Primärtexte selbst (Public Domain), anthroposophisch geprägte Forschung (Goetheanum, Kulturimpuls, RS-Archive), Hochschulschriften aus dem östlichen Mitteleuropa (Brünn, Prag, Krakau) sowie verstreute Aufsätze in Open-A…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://christian-morgenstern-online.de/cmo/index.php?title=Online_verf%C3%BCgbare_Forschung_zu_Christian_Morgenstern&amp;diff=16059&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-02T10:05:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „Das ist das Ergebnis einer Recherche durch claude.ai.  Die wissenschaftliche Morgenstern-Forschung ist im offenen Web deutlich lückenhafter, als der Umfang des publizierten Œuvres erwarten ließe. Frei zugänglich sind vor allem die Primärtexte selbst (Public Domain), anthroposophisch geprägte Forschung (Goetheanum, Kulturimpuls, RS-Archive), Hochschulschriften aus dem östlichen Mitteleuropa (Brünn, Prag, Krakau) sowie verstreute Aufsätze in Open-A…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Das ist das Ergebnis einer Recherche durch claude.ai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die wissenschaftliche Morgenstern-Forschung ist im offenen Web deutlich lückenhafter, als der Umfang des publizierten Œuvres erwarten ließe. Frei zugänglich sind vor allem die Primärtexte selbst (Public Domain), anthroposophisch geprägte Forschung (Goetheanum, Kulturimpuls, RS-Archive), Hochschulschriften aus dem östlichen Mitteleuropa (Brünn, Prag, Krakau) sowie verstreute Aufsätze in Open-Access-Zeitschriften. Die kanonischen deutschen Standardwerke (Bauer 1933, Hiebel 1957, Beheim-Schwarzbach 1964, Gumtau 1971, Kusch 1982, Cureau 1986, Selg 2008, Wilson 2003) sind fast vollständig hinter Verlagsmauern; ältere Klassiker (Spitzer 1918, Klemperer 1928, Hofacker 1928/1931) sind via HathiTrust/JSTOR mit Einschränkungen erreichbar. Die nachfolgende Liste umfasst rund 55 Einträge und ist thematisch gruppiert; jeder Eintrag wurde online verifiziert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Galgenlieder, Nonsens und Sprachspiel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kretschmer, Ernst:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Die Welt der Galgenlieder Christian Morgensterns und der viktorianische Nonsense.&amp;#039;&amp;#039; Berlin/New York: de Gruyter 1983 (= Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Völker, N.F. 79), 349 S. – Monographie/Dissertation, Deutsch. Standardwerk zur komparatistischen Verortung der Galgenlieder im Kontext Lear/Carroll; behandelt Sprach-, Spiel-, Sinn- und Naturmotivik. Volltext (Graubereich, Reprintfassung 2019): [https://ebin.pub/die-welt-der-galgenlieder-christian-morgensterns-und-der-viktorianische-nonsense-reprint-2019nbsped-9783110859492-9783110095067.html ebin.pub]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bobková, Milada:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Phraseologismen im künstlerischen Text am Beispiel von Christian Morgensterns Galgenliedern.&amp;#039;&amp;#039; Diss., Masaryk-Universität Brünn 2012, ca. 280 S. – Dissertation, Deutsch. Linguistische Untersuchung aller vier Galgensammlungen mit Vergleich zu drei tschechischen Übersetzungen (Bondy, Hiršal, Kundera). [https://is.muni.cz/th/b5zfh/Dissertation_20121219-Endversion.pdf Volltext-PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bobková, Milada:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Von Christian Morgenstern zur Dada-Poesie.&amp;#039;&amp;#039; Magisterarbeit, Masaryk-Universität Brünn 2007. – Magisterarbeit, Deutsch. Vergleich zwischen Galgenliedern und Cabaret-Voltaire-Lautpoesie (Ball, Tzara). [https://is.muni.cz/th/hgd4m/Diplomarbeit.3_Archive.pdf Open-Access-PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;van Stockum, Th. C.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Christian Morgenstern en zijn Galgenlieder&amp;quot;. In: &amp;#039;&amp;#039;Neophilologus&amp;#039;&amp;#039; 34 (Dezember 1950), S. 20–34. – Aufsatz, Niederländisch. Frühe wissenschaftliche Würdigung der Galgenlieder, Sprachhumor und Wortschöpfung. [https://link.springer.com/article/10.1007/BF01512127 Springer (Abstract frei, Volltext Paywall)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Januš, Petr:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Zvuková poezie / Sound Poetry.&amp;#039;&amp;#039; Diplomarbeit, Karls-Universität Prag 2008. – Diplomarbeit, Tschechisch. Würdigt „Das große Lalula&amp;quot; (1905) als Pionierwerk der Lautpoesie vor Cabaret Voltaire; Vergleich mit Paul Scheerbarts „Kikakoku&amp;quot; (1897). [https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/21670/DPTX_2008_2_11210_ASZK10001_116958_0_74964.pdf Volltext-PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Koło, Paulina:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Über die Kabarettartigkeit der Galgenlieder Christian Morgensterns.&amp;#039;&amp;#039; Bachelorarbeit, Jagiellonen-Universität Krakau. – Deutsch. Bühnentauglichkeit, Wortspiel, Groteske. [https://ruj.uj.edu.pl/handle/item/211249 Repository UJ] – Sekundär: [https://www.academia.edu/31601282/ Academia.edu]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bischof, Kristin:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Palmström. Ein symbolistischer Sonderling&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Lyrikzeitung &amp;amp; Poetry News&amp;#039;&amp;#039;, 15.02.2021. – Online-Essay, Deutsch. Lektüre Palmströms vor dem Hintergrund Mauthnerscher Sprachskepsis und Diltheys Lebensphilosophie. [https://lyrikzeitung.com/2021/02/15/palmstroem-ein-symbolistischer-sonderling/ HTML frei]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enzensberger, Hans Magnus:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Zu Christian Morgensterns Gedicht ‚Fisches Nachtgesang&amp;#039;&amp;quot;. Erstveröffentlichung in der &amp;#039;&amp;#039;Frankfurter Anthologie&amp;#039;&amp;#039;; reproduziert auf Planetlyrik.de, 10/2021. – Interpretationsessay, Deutsch. Sieht Morgenstern als Begründer einer neuen Lyriktradition (vor Dada/konkreter Poesie). [https://www.planetlyrik.de/hans-magnus-enzensberger-zu-christian-morgensterns-gedicht-fisches-nachtgesang/2021/10/ planetlyrik.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Werth, Wolfgang:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Einzigartiger Fall der Fälle – Christian Morgensterns Gedicht ‚Der Werwolf&amp;#039;&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Frankfurter Anthologie&amp;#039;&amp;#039;, 14.10.2000; literaturkritik.de. – Interpretationsessay, Deutsch. Grammatikspiel und Sprachlogik. [https://literaturkritik.de/einzigartiger-fall-der-faelle-christian-morgensterns-gedicht-der-werwolf,23902.html literaturkritik.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zwicky, Arnold:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Der Werwolf&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Arnold Zwicky&amp;#039;s Blog&amp;#039;&amp;#039; (Stanford), 01.07.2010. – Wissenschaftlicher Blogbeitrag, Englisch. Grammatische Analyse der Wer-Pointe; Vergleich englischer Übersetzungen (Lettvin, Hull, Gross). [https://arnoldzwicky.org/2010/07/01/der-werwolf/ arnoldzwicky.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cunnington, Maree:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Glossolalia and the Sound Poem&amp;quot;. Online-Essay, Universität Sydney 2011. – Englisch. „Fisches Nachtgesang&amp;quot; als Vorläufer der Lautpoesie; Bezug zu Hugo Ball. [https://soundandinteraction.wordpress.com/2011/10/04/glossolalia-and-the-sound-poem/ soundandinteraction]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Roth, Tobias / Wolf, Thomas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Hg.): „Christian Morgenstern: Galgenlieder&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Signaturen-Magazin&amp;#039;&amp;#039; 2014. – Online-Sammelbeitrag, Deutsch. Morgenstern als „Proto-Loriot&amp;quot; und Wegbereiter (Mon, Pastior, Stolterfoht). [https://www.signaturen-magazin.de/christian-morgenstern--galgenlieder.html signaturen-magazin.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spitzer, Leo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Die groteske Gestaltungs- und Sprachkunst Christian Morgensterns.&amp;#039;&amp;#039; In: H. Sperber/L. Spitzer: &amp;#039;&amp;#039;Motiv und Wort&amp;#039;&amp;#039;, Leipzig 1918. – Aufsatz, Deutsch. Gründungstext der Morgenstern-Forschung: Typologie der grotesken Sprachverfahren. [https://catalog.hathitrust.org/Record/001397773 HathiTrust (US-Zugang)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Forchheimer/Maas-Eintrag&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; im Online-Katalog &amp;#039;&amp;#039;Verfolgte deutschsprachige Sprachforscher&amp;#039;&amp;#039; zur Spitzer-Rezeption inkl. Hinweis auf Werner Taegerts Aufsatz „Der Steinochs&amp;quot; (Mitteilungen Verein für Geschichte Nürnberg 107, 2020, S. 355–418): [https://zflprojekte.de/sprachforscher-im-exil/index.php/catalog/f/201-forchheimer-paul zflprojekte.de] (Deutsch, frei).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anthroposophie, Mystik und Nietzsche ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habel, Reinhardt:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Morgenstern, Christian Otto Josef Wolfgang&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Neue Deutsche Biographie&amp;#039;&amp;#039; 18 (1997), S. 103–108. – Lexikonartikel, Deutsch. Maßgebliche Synthese des wichtigsten Morgenstern-Editors (Stuttgarter Ausgabe); Weg von Nietzsche zur Anthroposophie. [https://www.deutsche-biographie.de/pnd11881169X.html deutsche-biographie.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Forschungsstelle Kulturimpuls:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Christian Morgenstern&amp;quot; (Online-Biografie). – Wissenschaftliche Online-Biografie, Deutsch. Mystik, Begegnung Steiner 1909, Aufnahme in die Esoterische Schule, umfangreiche Bibliografie. [https://dokumentationen.kulturimpuls.org/biografien/481 kulturimpuls.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Forschungsstelle Kulturimpuls:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Margareta Morgenstern-Gosebruch von Liechtenstern&amp;quot;. Deutsch. [https://dokumentationen.kulturimpuls.org/biografien/482 kulturimpuls.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Forschungsstelle Kulturimpuls:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Michael Bauer&amp;quot;. Deutsch. [http://biographien.kulturimpuls.org/detail.php?id=42 biographien.kulturimpuls.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Rudolf Steiner über Christian Morgenstern&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Rudolf-Steiner-Gesamtausgabe&amp;#039;&amp;#039; Nr. 33, Dornach 1971 (Sonderdruck „Das Ostermotiv im Wesen und Werk Christian Morgensterns&amp;quot;). – Quellensammlung, Deutsch. Chronik aller Begegnungen Steiner–Morgenstern, unveröffentlichte Gedichte. [http://bdn-steiner.ru/cat/Beitrage/D33.pdf PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Steiner, Rudolf:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Memorial Service for Christian Morgenstern&amp;quot; (Vortrag Kassel, 10.5.1914). GA 261. – Englischsprachige Übersetzung im Rudolf Steiner Archive: [https://rsarchive.org/Lectures/GA261/English/SOL2025/19140510.html rsarchive.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selg, Peter:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Die ‚Neigung zum Jüngertum&amp;#039; – Christian Morgenstern und Rudolf Steiner&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Ein Nachrichtenblatt&amp;#039;&amp;#039; 4/2014, S. 1–5. – Aufsatz, Deutsch. Frei via Jahrgangs-PDFs: [http://www.wtg-99.com/wp-content/uploads/ wtg-99.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Laudert, Andreas:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Christian Morgenstern und Rudolf Steiner&amp;quot;. Rezension zu Selg 2008 in &amp;#039;&amp;#039;Erziehungskunst&amp;#039;&amp;#039;. Deutsch, Open Access. [https://www.erziehungskunst.de/artikel/christian-morgenstern-und-rudolf-steiner erziehungskunst.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Wertvolle Perlen&amp;quot;. Rezension der Stuttgarter Briefausgabe Bd. IX in &amp;#039;&amp;#039;Das Goetheanum&amp;#039;&amp;#039;, Deutsch. [https://dasgoetheanum.com/wertvolle-perlen/ dasgoetheanum.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Ausgraben will ich meiner Seele Schacht&amp;quot; (Goetheanum, 2021, zum 150. Geburtstag). Aufsatz, Deutsch, mit Marbacher Faksimiles. [https://dasgoetheanum.com/ausgraben-will-ich-meiner-seele-schacht/ dasgoetheanum.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Christian Morgenstern (1871–1914): Ein ‚tuberkulöses&amp;#039; Dichterleben&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Ärzteblatt&amp;#039;&amp;#039;. – Medizingeschichtlicher Aufsatz, Deutsch. [https://www.aerzteblatt.de/archiv/157034/ aerzteblatt.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cureau, Maurice:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Christian Morgenstern humoriste. La création poétique dans „In Phanta&amp;#039;s Schloss&amp;quot; et les „Galgenlieder&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039; Diss. Paris IV, 1985 (gedruckt Peter Lang 1986/87, 2 Bde.). – Französische Dissertation. Stützt sich auf unveröffentlichte Notizbücher; rekonstruiert Morgensterns Weg „du scepticisme à l&amp;#039;anthroposophie&amp;quot;. [https://theses.fr/1985PA040120 theses.fr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Depenheuer, Stefan Candid:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Christian Morgenstern, die Mystik und der „Weltumfasser, Weltverächter&amp;quot; Humor.&amp;#039;&amp;#039; München 2018, GRIN. – Hausarbeit, Deutsch. Verbindet Stufen und Galgenlieder, bezieht Steiner und Nietzsche ein. [https://www.grin.com/document/441212 Vorschau frei]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Übersetzungswissenschaft und deutsch-skandinavische Beziehungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tom Dieck, Aenne:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Ibsens Übersetzer. Die richtige Sprache am richtigen Ort&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;norrøna&amp;#039;&amp;#039; 1.0 (Hypotheses), 10.1.2006. DOI: 10.58079/sfed. – Wissenschaftlicher Skandinavistik-Blog, Deutsch. Detaillierte Darstellung von Morgensterns Ibsen-Auftrag durch S. Fischer 1897, Norwegen-Reise, Treffen mit Ibsen. [https://norroena.hypotheses.org/209 norroena.hypotheses.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lecercle, Jean-Jacques:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Modalities of translating nonsense&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Translation Studies&amp;#039;&amp;#039; 12.1 (2019), S. 1–14. DOI: 10.1080/14781700.2019.1601129. – Peer-reviewed Aufsatz, Englisch. Theoretische Untersuchung der Übersetzbarkeit von Nonsens; analysiert „Das große Lalula&amp;quot; gemeinsam mit „Jabberwocky&amp;quot;. Abstract frei (Tandfonline), Preprint via [https://www.researchgate.net/publication/334020148 ResearchGate]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Scott, Robert Ian:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Metaphorical maps of improbable fictions: the semantic parables of Christian Morgenstern&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;ETC.: A Review of General Semantics&amp;#039;&amp;#039;, 1995. – Aufsatz, Englisch. Vergleicht die Übersetzungen Knight, Snodgrass/Segal, Arndt anhand konkreter Beispiele. [https://www.thefreelibrary.com/Metaphorical+maps+of+improbable+fictions:+the+semantic+parables+of...-a017631555 thefreelibrary.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lettvin, Jerome:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Galgenlieder-Übersetzungen und Begleitessay. &amp;#039;&amp;#039;The Fat Abbot&amp;#039;&amp;#039; Nr. 4 (Fall-Winter 1962). – Literaturzeitschrift, Englisch. Legendäre Übertragungen („The Aesthete&amp;quot;, „Die beiden Esel&amp;quot;); Theorie-Essay zur Verwandtschaft mit Carroll. Sekundär frei: [https://technologyreview.com/2013/01/02/180951/jerry-lettvins-poetry/ technologyreview.com] und [http://jerrylettvin.blogspot.com/2011/04/aesthete.html jerrylettvin.blogspot.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zapletalová, Ivana:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Christian Morgenstern v českých překladech.&amp;#039;&amp;#039; Magisterarbeit, Karls-Universität Prag 2008. – Tschechisch. Translatologische Analyse von 7 Galgenlieder-Gedichten und ihren Übersetzungen (Bondy, Hiršal/Grögerová, Frynta, Havel, Kundera) nach Levý/Popovič. [https://dspace.cuni.cz/handle/20.500.11956/15469 dspace.cuni.cz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ricci, Barbara:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Ascoltare il canto dei pesci. Traduzioni (im)possibili della poesia di Christian Morgenstern&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Fillide&amp;#039;&amp;#039; Nr. 26 (April 2023). – Aufsatz, Italienisch. Behandelt italienische Übersetzungen (Valeri, Scorza, Turazza); zentrale italienische Studie. [https://fillide.it/wp-content/uploads/2023/04/ricci-canto1.pdf Open-Access-PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bags, Marina:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Nonsense: traducción y significación.&amp;#039;&amp;#039; TFG, Universitat Autònoma de Barcelona 2024. – Bachelorarbeit, Spanisch. Galgenlieder als Schlüsseltext der Nonsens-Übersetzung (insb. „Lalula&amp;quot;). [https://ddd.uab.cat/pub/tfg/2024/tfg_8434940/MarinaBagsNonsensetraduccinsignificacin.pdf PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Calder, William M.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Translating Morgenstern: 17 Galgenlieder&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Oxford German Studies&amp;#039;&amp;#039; 4 (1969), S. 142–154. – Aufsatz, Englisch. Klassiker zur Übersetzungsproblematik. [https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1179/ogs.1969.4.1.142 Tandfonline (eingeschränkt)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Christian-Morgenstern-Gesellschaft:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Bibliografie der Übersetzungen. Online-Bibliografie aller Übersetzungen Morgensterns ins Englische, Tschechische, Ungarische, Dänische usw. [https://www.christian-morgenstern-gesellschaft.de/seite/629053/ christian-morgenstern-gesellschaft.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Staniek, Carola:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Bruno Cassirer – Er treibt Verlag und Buchhandel, gemildert durch Pferdezucht&amp;quot;. Blog DNB 2022. – Verlagsgeschichtlicher Aufsatz, Deutsch. Belegt Morgensterns Tätigkeit als Cassirer-Lektor 1903; Auflagezahlen Galgenlieder. [https://blog.dnb.de/bruno-cassirer/ blog.dnb.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Buchheim Museum:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Verlag Bruno Cassirer&amp;quot;. [https://sammlung.buchheimmuseum.de/druckereien-verlage/verlag-bruno-cassirer-40656 buchheimmuseum.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Musikalische Vertonungen und Musikwissenschaft ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Palmström de Hanns Eisler: la parodie comme hommage critique&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;La Revue du Conservatoire&amp;#039;&amp;#039; (CNSMD Paris). – Musikwissenschaftlicher Aufsatz, Französisch. Eislers Palmström op. 5 (1924) als Parodie auf Schönbergs Pierrot lunaire. [https://larevue.conservatoiredeparis.fr/index.php?id=2339 larevue.conservatoiredeparis.fr]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Malfatti, Dennis:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;An analysis of György Ligeti&amp;#039;s Nonsense Madrigals.&amp;#039;&amp;#039; Diss., Louisiana State University 2004. – Doctoral Dissertation, Englisch. Musikwissenschaftliche Analyse, Nonsens-Tradition. [https://repository.lsu.edu/gradschool_dissertations/481/ repository.lsu.edu]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Marx, Wolfgang:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „How I wonder what you&amp;#039;re at!&amp;#039; – Sketch Studies of Ligeti&amp;#039;s Nonsense Madrigals&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Contemporary Music Review&amp;#039;&amp;#039; 31.2-3 (2012), S. 135–148. – Aufsatz, Englisch. Skizzenstudie aus der Paul Sacher Stiftung. [https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07494467.2012.717356 tandfonline.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Werkkommentar: &amp;#039;&amp;#039;Galgenlieder à 3 / à 5&amp;#039;&amp;#039; (Sofia Gubaidulina). Kammermusikführer Villa Musica Rheinland-Pfalz. – Werkanalyse, Deutsch. Gubaidulinas Zyklus (1996/2005); Kommentare der Komponistin. [https://www.kammermusikfuehrer.de/werke/2035 kammermusikfuehrer.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Werkkommentar: &amp;#039;&amp;#039;Die Serenaden&amp;#039;&amp;#039; op. 35 (Paul Hindemith). Kammermusikführer. – Deutsch. Werkanalyse mit Bezügen zu weiteren Hindemith-Morgenstern-Vertonungen (op. 18 Nr. 4, op. 45/2). [https://www.kammermusikfuehrer.de/werke/905 kammermusikfuehrer.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Park, Jiyoung:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Serialism and Cyclicism in Hanns Eisler&amp;#039;s Palmström, Op. 5.&amp;#039;&amp;#039; Diss./Thesis, Rice University. – Englisch. Analyse von Eislers Sprechstimme-Zyklus auf Morgenstern-Texte. [https://scholarship.rice.edu/handle/1911/59755 scholarship.rice.edu]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Christian-Morgenstern-Gesellschaft:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Interpretationen&amp;quot; – Bibliografie der Vertonungen. Übersicht (Holliger, Tischhauser, Tiessen, Röntgen, Röhrs u.a.). [https://www.christian-morgenstern-gesellschaft.de/seite/629058/ christian-morgenstern-gesellschaft.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Internationale Germanistik (Polen, Tschechien, Japan, Italien) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sośnicka, Dorota:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Die verschiedenen Gesichter von Christian Morgenstern. Einige Bemerkungen zu seinem Schaffen und zur Rezeption seiner Werke&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Colloquia Germanica Stetinensia&amp;#039;&amp;#039; 27 (2018), Universität Stettin. – Aufsatz, Deutsch. Überblick über das Gesamtwerk inkl. ernster und mystischer Lyrik. [http://yadda.icm.edu.pl/yadda/element/bwmeta1.element.desklight-aaf9c032-3e20-4e8c-b7f5-6f6c04c73d6a CEJSH]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sośnicka, Dorota:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Czy ‚literatura nonsensu&amp;#039; rzeczywiście nie ma sensu? Fenomen poezji nonsensu na przykładzie ‚Pieśni szubienicznych&amp;#039; Christiana Morgensterna&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Studia Niemcoznawcze&amp;#039;&amp;#039; XLV (2010), S. 303–317. – Aufsatz, Polnisch. Nonsens-Theorie an Galgenliedern. studianiemcoznawcze.pl (Open Access).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hammer, Klaus:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Beitrag zu Christian Morgenstern. &amp;#039;&amp;#039;Polilog. Studia Neofilologiczne&amp;#039;&amp;#039; 1 (2011), S. 111ff., Akademia Pomorska Słupsk. – Aufsatz, Deutsch. Galgenlieder, Palmström-Zyklus, Spielcharakter. [https://polilog.pl/index.php/polilog/article/download/13/12 PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Miyauchi, Nobuko:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „モルゲンシュテルン没後百周年に寄せて&amp;quot; [Zum 100. Todestag Morgensterns]. Beitrag der Japanischen Gesellschaft für Germanistik (JGG), 2014. – Aufsatz, Japanisch. Galgenbrüder-Bund, „Kind im Manne&amp;quot;-Motiv, Bezüge zur japanischen Kultur. [https://www.jgg.jp/pluginfile.php/310/mod_folder/intro/0100.pdf PDF]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Richterová, Ivana:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Morgensternovy „Alle Galgenlieder&amp;quot; v souvislosti s jeho pojetím jazyka.&amp;#039;&amp;#039; Magisterarbeit, Karls-Universität Prag (in Zapletalová 2008 zitiert). – Tschechisch. Galgenlieder im Kontext von Morgensterns Sprachverständnis. dspace.cuni.cz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Klassische Forschung (1918–1947) via JSTOR/HathiTrust ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hofacker, Erich P.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Christian Morgenstern als Mystiker&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Journal of English and Germanic Philology&amp;#039;&amp;#039; 27 (1928), S. 200–216. – Aufsatz, Deutsch. JSTOR/HathiTrust (US-Zugang).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hofacker, Erich P.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „R. M. Rilke und Christian Morgenstern&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;PMLA&amp;#039;&amp;#039; 50 (1935), S. 606–614. DOI 10.2307/458162. [https://www.cambridge.org/core/journals/pmla/article/abs/r-m-rilke-und-christian-morgenstern/AB9E096CC16EE9C842EDD57E7E3511AA Cambridge Core] (Abstract frei).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hofacker, Erich P.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Novalis und Christian Morgenstern&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Germanic Review&amp;#039;&amp;#039; 6 (1931), S. 373–388. JSTOR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hofacker, Erich P.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Zur Naturlyrik Christian Morgensterns&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Monatshefte&amp;#039;&amp;#039; 39 (1947). JSTOR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Klemperer, Victor:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Christian Morgenstern und der Symbolismus&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Zeitschrift für Deutschkunde&amp;#039;&amp;#039; 1928, S. 39–55, 124–136 (Wiederabdruck &amp;#039;&amp;#039;Vor 33 — nach 45&amp;#039;&amp;#039;, Aufbau 1956). HathiTrust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bishop, C.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Unheard Melodies: Morgenstern&amp;#039;s ‚Fisches Nachtgesang&amp;#039;&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;Germanic Notes&amp;#039;&amp;#039; 9 (1978), 1/2, S. 11–12. JSTOR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sauder, Gerhard u.a.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Von Morgenstern zu El Lissitzky oder Über die allmähliche Befreiung aus der Bleizeile&amp;quot;. Sammelbandbeitrag, Metzler/Springer. Deutsch. [https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-476-02870-9_23 link.springer.com] (eingeschränkter Vorschau-Zugang).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Monecke, H.:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; „Morgenstern, Christian: Galgenlieder&amp;quot;. In: H. L. Arnold (Hg.), &amp;#039;&amp;#039;Kindlers Literatur Lexikon&amp;#039;&amp;#039;, J.B. Metzler 2020. [https://link.springer.com/rwe/10.1007/978-3-476-05728-0_12532-1 link.springer.com] (Vorschau).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliographische und biographische Ressourcen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Christian-Morgenstern-Gesellschaft:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Bibliografie „Veröffentlichungen über Morgenstern&amp;quot;. Umfangreichste laufend gepflegte Online-Bibliografie. [https://www.christian-morgenstern-gesellschaft.de/seite/629054/ christian-morgenstern-gesellschaft.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Werkausgaben-Übersicht der Christian-Morgenstern-Gesellschaft (Stuttgarter Ausgabe Bd. I–IX, hg. R. Habel mit Cureau, Gumtau, Kießig, Kretschmer, Breitner, Harder). [https://www.christian-morgenstern-gesellschaft.de/seite/629052/ christian-morgenstern-gesellschaft.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ESV-Campus: Rezension der Stuttgarter Ausgabe Bd. IX. [https://esv-campus.de/ce/christian-morgenstern-werke-und-briefe-kommentierte-ausgabe-hrsg-von-reinhardt-habel-...-2018/detail.html esv-campus.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kretschmer, Ernst:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Christian Morgenstern&amp;#039;&amp;#039; (Sammlung Metzler 275, 1985), Kapitel „Forschung&amp;quot;. Springer Vorschau mit Bibliografie der älteren Forschung. [https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-476-03925-5_3 link.springer.com]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Christian and Margareta Morgenstern Collection. Internet Archive (Korrespondenz, Leo Baeck Institute). [https://archive.org/details/christianmargare00ead archive.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Primärtexte als Forschungsgrundlagen (Public Domain) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese sind keine Sekundärliteratur, aber für jede Arbeit unentbehrlich und vollständig frei online:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Galgenlieder&amp;#039;&amp;#039; (1905): [https://www.gutenberg.org/ebooks/33541 Project Gutenberg #33541]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Über die Galgenlieder&amp;#039;&amp;#039; (Selbstkommentar mit Anmerkungen Dr. Jeremias Müllers, 1921): [https://archive.org/details/berdiegalgenli00morguoft archive.org]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Palmström&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>UweS</name></author>
	</entry>
</feed>